Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: charakteryzować się
W odniesieniu do terenów
charakteryzujących się
długo utrzymującymi się pozostałościami po skażeniach, w przypadku których państwa członkowskie postanowiły zezwolić na zamieszkiwanie i wznowienie...

For areas with long-lasting residual contamination in which the Member State
has
decided to allow habitation and the resumption of social and economic activities, Member States shall ensure, in...
W odniesieniu do terenów
charakteryzujących się
długo utrzymującymi się pozostałościami po skażeniach, w przypadku których państwa członkowskie postanowiły zezwolić na zamieszkiwanie i wznowienie działalności społeczno-gospodarczej, państwa członkowskie zapewniają, w porozumieniu z zainteresowanymi stronami, podjęcie ustaleń, w razie konieczności, w zakresie bieżącej kontroli narażenia, mających na celu stworzenie warunków życia, które można uznać za normalne, w tym:

For areas with long-lasting residual contamination in which the Member State
has
decided to allow habitation and the resumption of social and economic activities, Member States shall ensure, in consultation with stakeholders, that arrangements are in place, as necessary, for the ongoing control of exposure with the aim of establishing living conditions that can be considered as normal, including:

...monitorowanie działalności przewoźników lotniczych, którym wydano koncesje w Gabonie, nadal
charakteryzuje się
niepokojącymi wynikami kontroli na ziemi.

...of these authorities, monitoring of the performance of air carriers licensed in Gabon keep
showing
disquieting results in ramp inspections.
Komisja zwróciła uwagę właściwych organów Gabonu na fakt, że, pomimo wzmożonego nadzoru ze strony tych organów, monitorowanie działalności przewoźników lotniczych, którym wydano koncesje w Gabonie, nadal
charakteryzuje się
niepokojącymi wynikami kontroli na ziemi.

The Commission drew the attention of the competent authorities of Gabon to the fact that, despite increased oversight activities of these authorities, monitoring of the performance of air carriers licensed in Gabon keep
showing
disquieting results in ramp inspections.

...monitorowanie działalności przewoźników lotniczych, którym wydano koncesje na Ukrainie, nadal
charakteryzuje się
niepokojącymi wynikami kontroli na ziemi.

...activities of these authorities, monitoring of the performance of air carriers licensed in Ukraine
kept showing
disquieting results in ramp inspections.
Komisja zwróciła uwagę właściwych organów Ukrainy na fakt, że, pomimo wzmożonego nadzoru ze strony tych organów, monitorowanie działalności przewoźników lotniczych, którym wydano koncesje na Ukrainie, nadal
charakteryzuje się
niepokojącymi wynikami kontroli na ziemi.

The Commission drew the attention of the competent authorities of Ukraine to the fact that, despite increased oversight activities of these authorities, monitoring of the performance of air carriers licensed in Ukraine
kept showing
disquieting results in ramp inspections.

...działalności wielu innych przewoźników lotniczych, którym wydano koncesje w Kazachstanie, nadal
charakteryzuje się
niepokojącymi wynikami kontroli na ziemi.

...of the competent authorities of Kazakhstan to the fact that the monitoring of the performance of
a
number of other air carriers licensed in Kazakhstan keeps
showing
disquieting results in ramp insp
Komisja zwróciła uwagę właściwych organów Kazachstanu na fakt, że monitorowanie działalności wielu innych przewoźników lotniczych, którym wydano koncesje w Kazachstanie, nadal
charakteryzuje się
niepokojącymi wynikami kontroli na ziemi.

The Commission drew the attention of the competent authorities of Kazakhstan to the fact that the monitoring of the performance of
a
number of other air carriers licensed in Kazakhstan keeps
showing
disquieting results in ramp inspections.

...monitorowanie działalności przewoźników lotniczych, którym wydano koncesje na Ukrainie, nadal
charakteryzuje się
niepokojącymi wynikami kontroli na ziemi.

...of these authorities, monitoring of the performance of air carriers licensed in Ukraine keep
showing
disquieting results in ramp inspections.
Komisja zwróciła uwagę właściwych organów Ukrainy na fakt, że, pomimo wzmożonego nadzoru ze strony tych organów, monitorowanie działalności przewoźników lotniczych, którym wydano koncesje na Ukrainie, nadal
charakteryzuje się
niepokojącymi wynikami kontroli na ziemi.

The Commission drew the attention of the competent authorities of Ukraine to the fact that, despite increased oversight activities of these authorities, monitoring of the performance of air carriers licensed in Ukraine keep
showing
disquieting results in ramp inspections.

...najważniejszym segmentem usług łączności ruchomej, a hurtowe usługi transmisji danych w roamingu
charakteryzują się
obecnie największą dynamiką, czego efektem są ceny znacznie poniżej obecnych staw

...become the most relevant segment of mobile services, and wholesale data roaming services currently
exhibit
the highest level of dynamism, with prices reasonably below the current regulated rates.
Ponadto obecne tendencje rynkowe pokazują, że usługi transmisji danych będą się stopniowo stawać najważniejszym segmentem usług łączności ruchomej, a hurtowe usługi transmisji danych w roamingu
charakteryzują się
obecnie największą dynamiką, czego efektem są ceny znacznie poniżej obecnych stawek regulowanych.

In addition, market trends currently show that data services will progressively become the most relevant segment of mobile services, and wholesale data roaming services currently
exhibit
the highest level of dynamism, with prices reasonably below the current regulated rates.

Jedna ze stron twierdziła, że energia fotowoltaiczna
charakteryzuje się
obecnie wysoką elastycznością cenową popytu i nawet ograniczony wzrost cen produktów fotowoltaicznych skutkowałby znacznym...

One party argued that the solar energy currently
has a
high price elasticity of demand and even
a
limited increase in the price of solar products would result in a severe contraction of demand.
Jedna ze stron twierdziła, że energia fotowoltaiczna
charakteryzuje się
obecnie wysoką elastycznością cenową popytu i nawet ograniczony wzrost cen produktów fotowoltaicznych skutkowałby znacznym zmniejszeniem popytu.

One party argued that the solar energy currently
has a
high price elasticity of demand and even
a
limited increase in the price of solar products would result in a severe contraction of demand.

Jedna ze stron twierdziła, że energia fotowoltaiczna
charakteryzuje się
obecnie wysoką elastycznością cenową popytu i nawet ograniczony wzrost cen produktów fotowoltaicznych skutkowałby znacznym...

One party argued that the solar energy currently
has a
high price elasticity of demand and even
a
limited increase in the price of solar products would result in a severe contraction of demand.
Jedna ze stron twierdziła, że energia fotowoltaiczna
charakteryzuje się
obecnie wysoką elastycznością cenową popytu i nawet ograniczony wzrost cen produktów fotowoltaicznych skutkowałby znacznym zmniejszeniem popytu.

One party argued that the solar energy currently
has a
high price elasticity of demand and even
a
limited increase in the price of solar products would result in a severe contraction of demand.

...nie występuje według Francji sytuacja monopolu na korzyść funduszy emerytalnych, lecz rynek ten
charakteryzuje się
obecnie znaczną konkurencją między jego głównymi podmiotami.

The personal protection market is not therefore in
a
monopoly situation in favour of provident societies and
is
already
characterised by
strong competition between the principal operators.
Na rynku ubezpieczeń emerytalno-rentowych nie występuje według Francji sytuacja monopolu na korzyść funduszy emerytalnych, lecz rynek ten
charakteryzuje się
obecnie znaczną konkurencją między jego głównymi podmiotami.

The personal protection market is not therefore in
a
monopoly situation in favour of provident societies and
is
already
characterised by
strong competition between the principal operators.

...tym czynniki opisane w pkt 3 zasad ramowych nie mają już wpływu na sektor budowy statków, który
charakteryzuje się
obecnie przede wszystkim dobrą sytuacją pod względem zamówień, wysokimi cenami i

In addition, the shipbuilding sector
is
no longer
characterised by
the factors mentioned in paragraph 3 of the shipbuilding framework but, above all
by a
healthy order book, high prices and capacity...
Poza tym czynniki opisane w pkt 3 zasad ramowych nie mają już wpływu na sektor budowy statków, który
charakteryzuje się
obecnie przede wszystkim dobrą sytuacją pod względem zamówień, wysokimi cenami i deficytem zdolności produkcyjnej.

In addition, the shipbuilding sector
is
no longer
characterised by
the factors mentioned in paragraph 3 of the shipbuilding framework but, above all
by a
healthy order book, high prices and capacity shortages.

...czynniki, o których mowa w pkt 3 Zasad ramowych, nie mają już wpływu na przemysł stoczniowy, który
charakteryzuje się
obecnie przede wszystkim dobrą sytuacją pod względem zamówień, wysokimi cenami...

Germany goes on to argue that the shipbuilding
market is
no longer
characterised by
the factors mentioned in point 3 but instead
by a
healthy order-book, high prices and capacity shortages.
Niemcy przekonują dalej, że czynniki, o których mowa w pkt 3 Zasad ramowych, nie mają już wpływu na przemysł stoczniowy, który
charakteryzuje się
obecnie przede wszystkim dobrą sytuacją pod względem zamówień, wysokimi cenami i deficytem zdolności produkcyjnej.

Germany goes on to argue that the shipbuilding
market is
no longer
characterised by
the factors mentioned in point 3 but instead
by a
healthy order-book, high prices and capacity shortages.

Produkt dojrzały
charakteryzuje się
zwykle masą od ośmiu do dziesięciu kilogramów, a w każdym razie nie może ważyć mniej niż siedem kilogramów; kolor po nacięciu jest jednorodny, między różem a...

...than 7 kg; the colour when cut is uniform pink to red, interspersed with pure white where fat is
present
; the meat has a delicate, sweet flavour, is not very salty and has a fragrant and characteri
Produkt dojrzały
charakteryzuje się
zwykle masą od ośmiu do dziesięciu kilogramów, a w każdym razie nie może ważyć mniej niż siedem kilogramów; kolor po nacięciu jest jednorodny, między różem a czerwienią, przedzielany intensywną bielą tkanki tłuszczowej; mięso ma delikatny i łagodny smak, jest lekko słone, ma mocny i charakterystyczny zapach.

The aged product normally weighs 8-10 kg, but never less than 7 kg; the colour when cut is uniform pink to red, interspersed with pure white where fat is
present
; the meat has a delicate, sweet flavour, is not very salty and has a fragrant and characteristic aroma.

Po trzecie rynek gazu ziemnego
charakteryzuje się
zwykle nieprzewidywalnością.

Thirdly, the market for natural gas
is
generally
characterised as
volatile.
Po trzecie rynek gazu ziemnego
charakteryzuje się
zwykle nieprzewidywalnością.

Thirdly, the market for natural gas
is
generally
characterised as
volatile.

Ponadto PTFE wywożona z Rosji
charakteryzowała się
podobną jakością do PTFE eksportowanej z ChRL i przeznaczonej do końcowych zastosowań i przeznaczeń.

Furthermore, PTFE exported from Russia was of
a
similar quality to PTFE exported from the PRC and destined for similar-end uses and applications.
Ponadto PTFE wywożona z Rosji
charakteryzowała się
podobną jakością do PTFE eksportowanej z ChRL i przeznaczonej do końcowych zastosowań i przeznaczeń.

Furthermore, PTFE exported from Russia was of
a
similar quality to PTFE exported from the PRC and destined for similar-end uses and applications.

...jak wspomniano w motywach 9 i 55 niniejszego rozporządzenia, przywożony PTFE po obróbce wtórnej
charakteryzował się
podobną jakością jak PTFE produkowany we Wspólnocie przez przemysł wspólnotowy i

...as mentioned in recital 9 and 55 of this Regulation, imported PTFE after post-treatment was of
a
similar quality to the PTFE produced by the Community industry and could be used in almost all app
Ponadto jak wspomniano w motywach 9 i 55 niniejszego rozporządzenia, przywożony PTFE po obróbce wtórnej
charakteryzował się
podobną jakością jak PTFE produkowany we Wspólnocie przez przemysł wspólnotowy i mógł być używany do prawie wszystkich zastosowań, w tym zastosowań na wysokim poziomie.

Furthermore, as mentioned in recital 9 and 55 of this Regulation, imported PTFE after post-treatment was of
a
similar quality to the PTFE produced by the Community industry and could be used in almost all applications, including high-end applications.

...w wodzie, zakładając że substancje zawierające nikiel o podobnej rozpuszczalności w wodzie
charakteryzują się
podobną przyswajalnością jonu Ni(2+) oraz mają podobny współczynnik toksyczności

...as an initial criterion to define these categories, based on the argument that nickel substances
having
similar water solubility
will
indicate similar bioavailability of the Ni(2+) ion and similar
Za pierwotne kryterium kategoryzacji przyjęto stopień rozpuszczalności w wodzie, zakładając że substancje zawierające nikiel o podobnej rozpuszczalności w wodzie
charakteryzują się
podobną przyswajalnością jonu Ni(2+) oraz mają podobny współczynnik toksyczności ogólnoustrojowej.

Water solubility was used as an initial criterion to define these categories, based on the argument that nickel substances
having
similar water solubility
will
indicate similar bioavailability of the Ni(2+) ion and similar systemic toxicity.

...z wnioskami określonymi w motywie 503 powyżej, że wolny rynek i rynek sprzedaży wewnętrznej
charakteryzowały się
podobnymi trendami cenowymi.

...the conclusions set out in recital (503) above that the free market and captive market
displayed
similar trends in prices.
Ponadto twierdzono, że motyw 106 rozporządzenia w sprawie tymczasowych ceł antydumpingowych stanowi, iż ceny na rynku sprzedaży wewnętrznej nie zawsze odzwierciedlają ceny rynkowe, co stoi w sprzeczności z wnioskami określonymi w motywie 503 powyżej, że wolny rynek i rynek sprzedaży wewnętrznej
charakteryzowały się
podobnymi trendami cenowymi.

In addition, it was claimed that recital (106) to the provisional anti-dumping Regulation concluding that prices in the captive market did not always reflect market prices, contradicted the conclusions set out in recital (503) above that the free market and captive market
displayed
similar trends in prices.

...z wnioskami określonymi w motywie 155 powyżej, że wolny rynek i rynek sprzedaży wewnętrznej
charakteryzowały się
podobnymi trendami cenowymi.

...the conclusions set out in recital (155) above that the free market and captive market
displayed
similar trends in prices.
Ponadto twierdzono, że motyw 106 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych stanowi, iż ceny na rynku sprzedaży wewnętrznej nie zawsze odzwierciedlają ceny rynkowe, co stoi w sprzeczności z wnioskami określonymi w motywie 155 powyżej, że wolny rynek i rynek sprzedaży wewnętrznej
charakteryzowały się
podobnymi trendami cenowymi.

In addition, it was claimed that recital (106) to the provisional Regulation concluding that prices in the captive market did not always reflect market prices, contradicted the conclusions set out in recital (155) above that the free market and captive market
displayed
similar trends in prices.

...solidne przesłanki aby stwierdzić, że słabo rozpuszczalne związki (znajdujące się pośrodku skali)
charakteryzują się
podobnym działaniem rakotwórczym.

There is, therefore, good reason to conclude that slightly soluble compounds (at the middle of
this
range)
have
similar carcinogenic properties.
Istnieją zatem solidne przesłanki aby stwierdzić, że słabo rozpuszczalne związki (znajdujące się pośrodku skali)
charakteryzują się
podobnym działaniem rakotwórczym.

There is, therefore, good reason to conclude that slightly soluble compounds (at the middle of
this
range)
have
similar carcinogenic properties.

Aby układy silników mogły zostać uznane za należące do tej samej rodziny silników NCD, powinny one
charakteryzować się
podobnymi podstawowymi parametrami, które wymieniono poniżej:

...are considered to belong to the same NCD engine family, the following list of basic parameters
shall
be similar:
Aby układy silników mogły zostać uznane za należące do tej samej rodziny silników NCD, powinny one
charakteryzować się
podobnymi podstawowymi parametrami, które wymieniono poniżej:

In order that engine systems are considered to belong to the same NCD engine family, the following list of basic parameters
shall
be similar:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich